The Joy of Fatherhood فرحة الأبوة
I decided to make an ‘interview’ with my husband on this crucial subject. قررت لجعل 'مقابلة' مع زوجي على هذا الموضوع الهام. I’d just like to know what he has in his mind about his role as a father… انني اريد معرفة ما لديه في ذهنه عن دوره باعتباره الأب...
Me : So, how do you feel being a father of two kids? لي : وهكذا ، نرى كيف يجري وهو أب لطفلين؟
Him : Happy, of course, what do you expect? له : سعيد ، بطبيعة الحال ، ماذا تتوقع؟ It’sa lovely unconditional love. انها جميلة الحب غير المشروط. When I saw each of them in your arms minutes after they were born, there was this huge love flushing into my heart… عندما رأيت كل منهم في الأسلحة بعد دقائق من ولدوا ، كان هناك هذا العدد الهائل من الحب وتتزامن هذه إلى قلبي...
Me : Oh, you’re being so sweet. لي : أوه ، كنت حتى يتم الحلو. *I kissed his cheek* Now, let’s move on. * أنا قبلت له الخد * والآن ، دعنا ننتقل. You are working hard outside. انت تعمل جاهدة في الخارج. What makes you want to spend lots of time helping me with the chores? ما الذي يجعل تريد يقضي كثيرا من الوقت في مساعدة لي مع الاعمال المنزلية اليومية؟
Him : Thats’ easy, honey. له : Thats 'سهلة ، والعسل. I love you and the kids. أحبك والاطفال. And, I don’t want you to feel depressed–I don’t like it when you do–so, it’s also for my own good, besides for you and the kids. و، أنا لا أريد منك أن يشعر الاكتئاب بين أنا لا أحب ذلك عندما تفعله بين ذلك ، كما انها لبلدي جيدة ، بالاضافة للكم والاطفال.
Me : Good! لي : جيد! *We laughed* Now, tell me. ضحكنا * * والآن ، يقول لي. How do you picture the future of this family? كيف صورة لمستقبل هذه الأسرة؟
Him : I picture us living in a small city and having our kids live in a bigger one, not far from us with their own family. له : أعطي لنا صورة الذين يعيشون في مدينة صغيرة وبعد أن أطفالنا يعيشون في اكبر واحد ، لا تبعد كثيرا عن لنا مع الأسرة الخاصة بها.
Me : Sounds like lots of honey moons for me. لي : يبدو مثل الكثير من أقمار العسل بالنسبة لي. *We laughed* ضحكنا * *
Him : I like this interview…go on… له : أحب هذه المقابلة... على الذهاب...
Me : Let’s say, you are offered a great job, but you have to travel a lot. لي : دعونا نقول ، انك تقدم عملا عظيما ، ولكن لديك الكثير من السفر. What would you do? ماذا تود أن تفعل؟
Him : *He laughed* I know where you’re heading to. له : * * ضحك وقال أنا أعلم حيث كنت متوجها الى. Let’s say, if I’ve got no choice, I’d be just like your Daddy. دعونا نقول ، إذا كان عندي أي خيار ، سأكون مثل الأب الخاصة بك. Even if I have to travel, I’ll try my best to be there on special and important occasions. حتى لو اضطررت الى السفر ، وسأحاول جهدي ليكون هناك بشأن الهامة والمناسبات الخاصة. Yet, if I have to choose, I’d rather not take the job. ومع ذلك ، إذا كان لا بد لي من أن تختار ، بل كنت لا تأخذ هذا المنصب.
Me : Yeah, I know you’d do that. لي : نعم ، كنت أعرف أن نفعل ذلك. Why do you think I married you in the first place?! لماذا هل تعتقد انني كنت متزوجة في المقام الأول؟! You’d prefer be with the family…no matter what! كنت تفضل أن تكون مع الأسرة... مهما كانت!
*End of the interview* * نهاية المقابلة *













